MedicInform.Net -  медицина, здоровье, психология

 Где я: Главная » Траволечение, гомеопатия, медицина Востока

Наш проект

+ Главная
+ О проекте
+ Сотрудничество
+ Контакты
+ Карта сайта
+ Реклама
+ Форум

Статьи врачей

+ Аллергия
+ Анатомия
+ Биология и генетика
+ Гастроэнтерология
+ все статьи...

Товары, услуги

+ Все для похудения
+ Препараты при облысении
+ Для мужчин и женщин
+ Книжный магазин
+ Лечение в Израиле

Информация

+ Новости мира медицины
+ Справочник лекарств
+ Травы и гомеопатия
+ История медицины
+ Компьютер и человек
+ Медицина и право
+ Бизнес и медицина
+ Медицина зарубежья
+ Толкователь терминов
+ Мед. инструментарий
+ Студентам, рефераты

Сервисы

+ Планируем беременность
+ Экспорт новостей new
+ Каталог визиток фирм new
+ Поиск работы
+ Психологические тесты
+ Вопросы и ответы врачей
+ Полезные программы
+ Книга онлайн
+ Календарь выставок
+ Медицинские рассылки
+ Каталог сайтов

Отдых, общение

+ Медицинский юмор
+ Медицинский гороскоп

Последние темы форума

+ АНОНС: Доказательная Китайская Медицина
+ Знакомство
+ Опрос. Макдоналдс. Ваше мнение?
+ Псориаз и артрит

Реклама



RB2 Network

Наши партнеры

+ Пластическая хирургия, клиника, гинекология, операции увеличение груди, ринопластика, липосакция

+ Очистители воздуха, ионизаторы воздуха, воздухоочистители Amaircare

+ Диеты, похудение, таблицы калорийности, кремлевская диета, японская диета

+ Очистители воздуха, воздухоочистители, ионизаторы Hunter

+ Превосходные ионизаторы воздуха Bionaire

+ Uniclinic - лазерная эпиляция, лечение целлюлита, ботокс

+ Афиша Уфы, 505010

+ Строительство и недвижимость Уфы

+ Инфракрасные кабины и сауны Saunaalux

+ Инфракрасные сауны и кабины Infradoc

 
Поиск по сайту Наши рассылки

метод поиска: и  или               помощь

Сам себе доктор. Просто о медицине.
Книголюб от MedicInform.Net

Часть I. Язык

Глава 2. Семантика термина rtsa

Обычно тибетское rtsa на европейские языки переводят как "вена", "пульс", "канал", "сосуд". Все эти четыре варианта перевода вполне допустимы, но каждый из них только в узко специальном контексте, что, к сожалению, очень редко учитывается переводчиками. Так, например, перевод этого термина словом "вена" возможен лишь в том случае, когда речь идет о движении крови по так называемым инертным черным каналам (не пульсирующим), но ни в каких других случаях. Но при таком переводе упускается из виду, что венозная система, по тибетской классификации, входит как одна из составляющих в систему rtsa и что система rtsa венозной системой не ограничена, что этим термином обозначено более общее понятие. Какое же?

Вообще говоря, слово rtsa (аналог санскритского naid) в буквальном смысле означает "канал", и, описывая систему каналов в человеческом теле, Санчжэй-Чжамцо пишет: "Это [человеческое] тело не является однородной массой, но пребывает как некое целое, будучи пронизано решеткой или клубком каналов". Вандуй поясняет: "Путем разветвления каналов создавая корень всего тела, находящиеся в корне жизни каналы суть двух видов: кверху расходятся рождающиеся из канала жизни черные каналы, пронизывают [тело] донизу рождающиеся из мозга белые каналы" . Судя по описаниям , "черный канал жизни", о котором здесь идет речь, это система аорта - нижняя полая вена.

Черные каналы - "это данное на основании их цвета общее название всех видов связанных с сердцем каналов, движущих кровь во внешних и внутренних частях тела... Есть два вида черных каналов, движущих кровь внутри [тела]: пульсирующие каналы ['phar rtsa], движущие [кровь ] вниз через сердце и инертные каналы [sdod rtsa] движения крови вверх через печень. Охватывая все внешние и внутренние части тела, они проводят соки пищи. Поскольку пульсирующие каналы связаны с сердцем, они уязвимы. Каналы инертной связи с печенью служат основой для кровопускания. Будучи внутри черного цвета, они [все ] называются черными каналами".

Белые каналы - "расходящиеся от белого канала жизни, каналы, осуществляющие контроль над органами чувств, подобно прожилкам в древесном листе охватывают все внешние и внутренние [части ] тела и движут ветер внутри. Из-за белого цвета они названы белыми каналами" . Здесь "белый канал жизни" - это "данное на основании его функций и цвета название для нервного [ствола], расположенного внутри позвоночного столба и проходящего от мозга и до копчика".

Как указывает Санчжэй-Чжамцо, "эти и другие каналы имеют огромное значение, и их количество непостижимо".

Однако следует также учитывать, что буквальное значение слова rtsa не передает всего содержания понятия, этим словом обозначаемого. Так, второй уровень значения слова rtsa или его словесный смысл - это пульсация канала, где обязательное, кроме одного случая, определение канала "пульсирующий" становится частью содержания самого слова: если мы имеем в виду канал - это канал пульсации, если мы имеем в виду пульсацию - это пульсация канала, или пульс, как обычно это слово переводят. И, обращая внимание читателя на необходимость учитывать оба уровня значения термина, Санчжэй-Чжамцо пишет: "Если в медицине говорить по существу об Авадхути, Расане и Лалане (это названия трех основных каналов пульсации в теле человека, речь о них пойдет ниже. - В.П.) с их окружением в соответствии с тем, как они описаны в разделе тантр... [их] скрытые свойства прежними поколениями по большей части применялись для целей созерцания, а в обычном теле, утверждалось, их нет; если же и есть, то в теле умершего они непосредственно не наблюдаются. Так же и пульсации [rtsa ], и тенденции [thig le, bindu ], являясь опорой мысли и наличествуя у живого [человека ], со смертью вместе с сознанием исчезают, говорят, подобно радуге осенью... [Но] подобно тому, как мы говорим о грубых [механизмах], следует говорить и о тонких механизмах как о двух сторонах одного и того же; так, канал жизни, или Авадхути, - все это изначально имеет грубое формирующее содержание". Подчеркивая прямую связь понятий "канал" и "пульсация", обозначаемых одним термином rtsa, Сан-чжэй-Чжамцо далее говорит: "У этого тела при зачатии в матке все пульсации суть только формирующие пульсации, и от этих пульсаций, [сконцентрированных ] в середине пупа, отходят три бесподобных острия (пульсирующие каналы - Авадхути, Лалана и Расана)".

Истинный смысл понятия, соотнесенного с термином rtsa, постигается на уровне управления, когда "метод (thabs) и интуиция (shes-shes rab) силою Расаны и Лаланы движут элементы пробужденной мысли (byang sems)", однако описание этого движения, как относящегося не собственно к медицине, а к связанной с ней йогической практике, в мои задачи не входит. Глава 4 ч. II сочинения Санчжэй-Чжамцо , в которой приводятся отдельные элементы этой практики, мало что проясняет. Здесь же отмечу, что "пробужденная мысль", движение которой связывают с пульсацией, "наделяется именем принцип жизни (Ыа)" и что вся система тибетской медицины, как мы увидим ниже, в первую очередь направлена на коррекцию состояния трех болезненных основ (nad dzhi) человеческого тела, тех основ, которые являются опорой трех типов пульсаций и показателем состояния которых служит "пульс". Опосредованно выход на постижение истинного смысла пульсации, т.е. на практическое ее "узнавание в лицо" [ngos bzung ba - диагностирование], с последующим корригированием "измененных" болезненных основ достигается с помощью знаний и методов, изложенных в 13 пунктах "Сутры о пульсации" в "Заключительной Тантре" или в 11 пунктах Ютогбы. Поскольку 13 пунктов "Сутры о пульсации" описаны во многих работах, за основу изложения темы пульсации я возьму 11 пунктов Ютогбы. Однако ввиду того, что этот термин впервые встретился в приведенной выше цитате, необходимо дать обоснование переводу термина Ыа словами принцип жизни, так как толкование этого термина исследователями отнюдь не однозначно. Обычно термин Ыа переводится как "душа", но материал текстов, мне думается, не дает оснований для такого перевода. Вандуй и цитируемый им Дэумар Гэ-шей Данзын Пунцог здесь категоричны: "Это один из многочисленных терминов для [определения] жизни [srog] ... Bla - это термин, включающий [значение понятий] жизненного потенциала [tshe], теплоты [drod] и сознания как опор [жизни]". Именно такое понимание термина Ыа дает основание для предлагаемого мною перевода.

Теперь обратимся непосредственно к пунктам Ютогбы. Они следующие:

1) причина пульсации;
2) сущность пульсации;
3) этимология слова;
4) классификация пульсаций;
5) рекомендации по предварительным условиям для исследования пульсации; 6) сущность исследования пульсации;
7) постоянная пульсация;
8) сезонная пульсация;
9) заключение о болезни по пульсации;
10) постановка диагноза по текущим предсказаниям о факторах отвращающих и угнетающих;
11) пульсация признаков смерти.

Исходя из логики нашего исследования, в данной части книги следует рассмотреть только п. 3 Ютогбы. В ч. II будут рассмотрены п. 1,2 и 4 и в ч. III - п. 5-11. Итак, этимология слова rtsa.

Ютогба пишет: "Поскольку она является корнем [rtsa ba] рождения тела, корнем становления и корнем неизбежной смерти, она названа пульсацией [rtsa].,. Из-за связи с корнем - пульсация".

Санчжэй-Чжамцо подтверждает: "Поскольку [они] являются как бы корнем, на котором держится жизнь, они носят название каналов-пульсаций [жизни]".

По-видимому, предлагается Ютогбой этимология слова rtsa как производного от rtsa ba имеет под собой реальную историческую основу - скорее всего, именно логическую связь понятий rtsa и rtsa ba учитывали первые переводчики (Вайрочана и др.) и создатели тибетской научной терминологии, ставившие цель передать значение указанных понятий словами тибетского языка.

В.Н. Пупышев. "Тибетская медицина. Язык, теория, практика."
Источник - http://china.kulichki.net/

Напоминаем, что подход к организму человека строго индивидуален. Проконсультируйтесь со специалистом перед попыткой применить вышеуказанные методики.


 

Для справки:

В разделе "Продукция" вы можете найти описания и заказать препараты от облысения, витамины для ухода за волосами, препараты для снижения веса, решения сексуальных проблем мужчины и женщины, крема для увеличения груди.

Отослать ссылку другу

E-mail друга: 
Ваш комментарий: 


 
Травы, гомеопатия, Восток

- Медицина Востока
- Гигиена, уход, питание
- Траволечение
- Гомеопатия
- Разное
- Отправить ссылку другу

На правах рекламы

Рекомендуем почитать...

К сведению...

Реклама от Google...

Новости медицины

07.10.08 | Микроволновая печь — источник опасности для ребенка

07.10.08 | От заболеваний легких в Китае может умереть 83 миллиона человек

Все новости

Новое на сайте

Холестерол снижающий продукт HEP-40 - описание продукта

Ожившие картинки десктопа - о чем говорят изображения, размещенные у вас на рабочем столе компьютера

Мужское долголетие - мужские половые гормоны и активность, здоровье мужчины, симптомы снижения уровня гормонов, диагностика

Медицинский гороскоп - гороскопы на все знаки зодиака.

Магнитно-резонансная ангиография - показания к использованию, принцип действия, противопоказания и недостатки

Синдром внеинфарктных отделов с феноменом переутомления миокарда - статья для специалистов

Архив новостей

Статистика




© MedicInform.Net - здоровье, медицина, психология
Поддержка: I-Agent.Net - оптимизация сайтов